Una gran parte del liderazgo es la traducción, convertir la realidad técnica en términos en los que gerentes de producto, ejecutivos y clientes puedan actuar. La habilidad es liderar con impacto y compensaciones, no implementación, y dejar de lado la jerga.
Cómo comunicarse hacia arriba y hacia afuera
✓ Lead with the SO WHAT — impact on cost, time, risk, or users
✓ Drop the jargon — or define it once, plainly
✓ Use ANALOGIES for complex ideas
✓ Frame as TRADE-OFFS and OPTIONS, not absolutes
✓ Be honest about uncertainty and risk
✓ Tailor depth to the audience — exec vs. PM vs. customer
