Veliki dio vođenja je prijevod, pretvaranje tehničke realnosti u termine koje mogu razumjeti product manageri, izvršni direktori i kupci. Vještina je voditi s utjecajem i kompromisima, ne s implementacijom, i izbjeći žargon.
Kako komunicirati prema gore i vanjski
✓ Lead with the SO WHAT — impact on cost, time, risk, or users
✓ Drop the jargon — or define it once, plainly
✓ Use ANALOGIES for complex ideas
✓ Frame as TRADE-OFFS and OPTIONS, not absolutes
✓ Be honest about uncertainty and risk
✓ Tailor depth to the audience — exec vs. PM vs. customer
Konkretan primjer
Ne govor: "Trebamo refaktorirati auth servis jer je čvrsto spojen i ne mogu ga testirati." Umjesto toga reci: "Upravo sada je promjena login-a spora i rizična, uzrokovala je dva prekida. Dva tjedna čišćenja bi smanjila taj rizik i omogućila nam da isporučimo login značajke dvostruko brže." Isti činjenici, prikazani u terminima: rizik, vrijeme, brzina.
