Gran parte della leadership è traduzione, trasformare la realtà tecnica in termini su cui product manager, dirigenti e clienti possono agire. L'abilità è guidare con impatto e compromessi, non implementazione, e abbandonare il gergo tecnico.
Perché è importante
✓ Lead with the SO WHAT — impact on cost, time, risk, or users
✓ Drop the jargon — or define it once, plainly
✓ Use ANALOGIES for complex ideas
✓ Frame as TRADE-OFFS and OPTIONS, not absolutes
✓ Be honest about uncertainty and risk
✓ Tailor depth to the audience — exec vs. PM vs. customer
Un esempio concreto
Non dire: "Abbiamo bisogno di refactorizzare il servizio di autenticazione perché è strettamente accoppiato e non testabile." Di' piuttosto: "Attualmente, modificare il login è lento e rischioso, ha causato due outage. Due settimane di pulizia ridurrebbero quel rischio e ci permetterebbero di spedire funzionalità di login il doppio più velocemente." Stessi fatti, inquadrati nei termini: rischio, tempo, velocità.
