我把 tech debt 翻译成听众已经在用的语言:钱、速度和风险。 一位非技术的 stakeholder 不关心耦合或测试覆盖率;他们关心的是功能交付变得越来越慢、越来越贵。所以我把 debt 框定为一个财务与交付问题,而不是一个代码问题。
我使用的框定
- 谨慎使用的财务比喻。 “我们为了快速交付走了捷径,就像借了一笔贷款。它当时奏效了,现在我们每个 sprint 都在为它付利息。这块区域的每个新功能都因为这笔利息而变得更贵。”这能说到点上,因为人人都懂债务和利息。
- 用他们的指标把它讲具体。 不是“代码很乱”,而是“这个功能花了三周;两年前同样大小只要一周。差别就是我们累积的维护开销。”
- 把它和他们在意的结果挂钩。 交付变慢、更多 bug 抵达客户、新人 onboarding 更难、宕机风险上升。把 debt 连到收入、声誉和 roadmap 速度上。
