Une grande partie du leadership est une traduction, transformant la réalité technique en termes que les chefs de produit, les cadres dirigeants et les clients peuvent utiliser. L'art consiste à mener avec impact et arbitrage, non avec l'implémentation, et à abandonner le jargon technique.
Comment communiquer vers le haut et l'extérieur
✓ Lead with the SO WHAT — impact on cost, time, risk, or users
✓ Drop the jargon — or define it once, plainly
✓ Use ANALOGIES for complex ideas
✓ Frame as TRADE-OFFS and OPTIONS, not absolutes
✓ Be honest about uncertainty and risk
✓ Tailor depth to the audience — exec vs. PM vs. customer
